20/5 là ngày gì?
Vậy 20/5 là ngày gì ở Việt nam? Vì sao Ngày 20/5 là Ngày tỏ tình ở Trung Quốc? Để giải đáp những câu hỏi này chúng tôi mời Khách hàng theo dõi nội dung bài viết dưới đây.
Mục Lục
Ngày 20/5 là Ngày gì?
Tại Việt nam theo thông tin mà chúng tôi khám phá từ Lịch vạn niên về ngày 20/5/2022 thì Ngày 20/5 là ngày thứ 140 của năm 2022 :
Dương lịch: Thứ sáu, Ngày 20/5/2022
Bạn đang đọc: 20/5 là ngày gì?
Âm lịch : Ngày 20/4/2022 – Ngày Quý Dậu [ Hành : Kim ] – Tháng Ất Tỵ [ Hành : Hỏa ] – Năm Nhâm Dần [ Hành : Kim ] .
Tiết khí : Lập hạ
Trực : Định
Sao : Lâu
Lục nhâm : Tiểu cát
Tuổi xung ngày : Đinh Mão, Tân Mão, Đinh Dậu
Hướng cát lợi : Hỷ thần : Đông Nam – Tài thần : Tây Bắc – Hạc thần : Tây Nam
Ngày : Chu Tước Hắc Đạo
Ngày 20 tháng 5 là cung gì?
Ngày 20 tháng 5 thuộc cung Kim Ngưu ( 21/4 – 20/5 ), có con bò đực. Người sinh cung Kim Ngưu hợp với màu xanh lục, màu xanh lá cây và màu vàng đồng .
Cung Kim Ngưu hợp với cung : Ma Kết, Cự Giải, Xử Nữ, Song Ngư .
Vì sao Ngày 20/5 là Ngày tỏ tình ở Trung Quốc?
Người Trung Quốc có thói quen đọc lịch theo thứ tự năm – tháng – ngày nên tháng 5 ngày 20 được viết thành “ 520 ”, đây được xem là một mật mã yêu thương tầm cỡ .
Trong tiếng Trung mỗi số lượng đều mang một ý nghĩa khác nhau và được gọi chung là mật mã yêu thương hay mật mã tình yêu. Việc dùng những chữ số ghép lại để tạo thành dãy số đặc biệt quan trọng là một trong những sự phát minh sáng tạo đặc biệt quan trọng của người Trung Quốc .
Trong đó, số 520 ( 我爱你 – Wǒ ài nǐ ) có cách phát âm là wǔ èr yī ( wǔ đọc khá giống như wǒ, èr đọc chệch ra sẽ thành ài, yī phát âm na ná như nǐ ) nghe khá giống câu nói Anh yêu em wǒ ài nǐ bằng tiếng Trung. Thể hiện tình yêu vừa lãng mạn vừa quý giá trọn đời chung thủy .
Bên cạnh đó thì /yī/ cũng đọc giống như /nǐ/ nên 521 cũng mang nghĩa này, tuy nhiên có́ sự khác biệt nhỏ là, ở đây số “0” đại diện cho bạn gái, còn số “1” đại diện cho bạn trai. Vậy nên mà ngày 20/5, “520” là mã số “Ngày tình nhân” đại diện cho bạn gái, còn 21/5 “521” là mã số “Ngày tình nhân” đại diện cho các bạn trai.
Vào ngày 20 tháng 5 hàng năm thì những bạn trẻ Trung Quốc sẽ chọn những hoạt động giải trí ý nghĩa như Tặng Kèm hoa, Tặng quà, chụp ảnh cưới, làm lễ kỉ niệm ngày cưới … nhằm mục đích biểu lộ tình cảm dành cho đối phương .
Kể từ khi gia nhập vào Nước Ta, “ Ngày tỏ tình 520 ” đã lôi cuốn phần đông sự chăm sóc của hội đồng mạng. Không ít bạn trẻ đã trông ngóng ngày này đã lâu để trao những lời yêu thương cho người mình dành tình cảm. Tuy nhiên, bên cạnh những chàng trai, cô gái suôn sẻ có tình nhân, hoặc tối thiểu cũng có crush để tỏ tình, thì không ít dân mạng còn “ than ngắn thở dài ” vì … chẳng có ai để mà thích .
Mặc dù chỉ mới Open trong vài năm gần đây, tuy nhiên ngày “ Ngày tỏ tình 520 ” đã được nhiều bạn trẻ hưởng ứng khá nhiệt tình. Thậm chí, nhiều thông tin tài khoản mạng xã hội và Fanpage khởi đầu rộn ràng từ vài ngày trước, chỉ chờ đến đúng ngày để Viral không ít bí kíp thả thính cực hay, đáng yêu .
Những câu tỏ tình bằng tiếng Trung trong ngày 20/5 cực lãng mạn và ngọt ngào
Tương tự như ngày lễ tình nhân Valentine 14/2 trong năm, ngày 20/5 cũng là một dịp đặc biệt quan trọng để những đôi bạn trẻ đang yêu, những cặp vợ chồng tranh thủ biểu lộ tình cảm và những ai vẫn FA sẽ “ can đảm và mạnh mẽ ” lấy hết can đảm và mạnh mẽ để thổ lộ người thầm thương trộm nhớ của mình .
Các bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm những câu tỏ tình bằng tiếng Trung trong ngày 20/5 rất ngọt ngào này nhé .
我 迷 上 了 你 的 眼 睛 。 ( Wǒ mí shàngle nǐ de yǎnjīng ) : Em bị lạc trong đôi mắt anh .
你 不 许 对 别 人 动 心 哦, 我 会 吃 醋 的. ( Nǐ bùxǔ duì biérén dòngxīn o, wǒ huì chīcù de ) : Em không được động lòng với ai đâu, anh sẽ ghen đó .
你 使 我 发 疯. ( Nǐ shǐ wǒ fāfēng. ) : Em khiến anh phát điên .
我把心交给你保管 , 把你的心还给我 , 好吗 ? ( Wǒ bǎ xīn jiāo gěi nǐ bǎoguǎn, bǎ nǐ de xīn huán gěi wǒ, hǎo ma ? ) : Anh đưa trái tim mình cho em dữ gìn và bảo vệ, đem trái tim em trả lại cho anh được không ?
即使太阳从西边来 , 我对你的爱也不会改变 ! ( Jíshǐ tàiyáng cóng xībian lái, wǒ duì nǐ de ài yě bù huì gǎibiàn ) : Cho dù mặt trời có mọc đằng Tây thì tình yêu anh dành cho em cũng không khi nào biến hóa .
我愿意爱你 , 照顾你 , 保护你 , 一生一世. ( Wǒ yuànyì ài nǐ, zhàogù nǐ, bǎohù nǐ, yīshēng yíshì ) : Anh bằng lòng một đời một kiếp yêu em, chăm nom em và bảo vệ em .
只要你一直在我身旁,其他东西不重要. (Zhǐyào nǐ yīzhí zài wǒ shēn páng, qítā dōngxi bú zhòngyào): Chỉ cần luôn bên em, tất cả mọi thứ khác không quan trọng.
你这么好 , 我好怕别人会看上你. ( Nǐ zhème hǎo, wǒ hǎo pà biérén huì kàn shàng nǐ ) : Em tốt như vậy, anh sợ người khác sẽ thích em .
如果你知道有一天我是如此爱你 , 我一定会一见钟情. ( Rúguǒ nǐ zhīdào yǒu yītiān wǒ shì rúcǐ ài nǐ, wǒ yīdìng huì yījiànzhōngqíng ) : Nếu biết có một ngày anh yêu em nhiều như vậy, anh nhất định sẽ yêu em từ cái nhìn tiên phong
Trên đây là một số chia sẻ của chúng tôi về giải đáp 20/5 là ngày gì? Khách hàng quan tâm các nội dung liên quan có thể gửi câu hỏi về hòm thư giải đáp thắc mắc của chúng tôi để được nhân viên hỗ trợ sớm nhất.
Source: https://evbn.org
Category : Lễ Hội