MỘT LÁ THƯ (Nguyễn Đức Thành) | Ngoclinhvugia’s Blog
.
.
MỘT LÁ THƯ
Bạn đang đọc: MỘT LÁ THƯ (Nguyễn Đức Thành) | Ngoclinhvugia’s Blog
Nguyễn Đức Thành
22/12/2021 22 : 09
Dưới đây là bức thư tôi gửi một người tri thức trẻ tuổi, tôi mới gặp một lần hơn hai năm trước nhưng cuộc trao đổi ngẫu nhiên lúc ấy khá dài và nhiều cảm hứng. Bạn ấy đang học sau đại học trong nước, thích triết học và khoa học xã hội, đặc biệt quan trọng mê hồn chủ nghĩa Marx .
Tôi mới gửi mail đi, với tấm chân tình của một người đi trước. Thấy hoàn toàn có thể là hữu dụng nên san sẻ ra đây. Biết đâu có người thấy mình trong đó .
Nội dung là nguyên văn bức thư. Nhưng tên nhân vật đã được biến hóa .
= = = = = = =
Chào Tuấn Hùng ,
Anh Nguyễn Đức Thành đây. Anh hiện đang ở Mỹ, anh đã thôi việc ở ĐHQG được gần tròn 2 năm rồi ( từ đầu năm 2020 ). Đêm ngày hôm qua ( ở Mỹ ) anh vô tình đọc được blog của em. Anh thấy em vẫn siêng năng đọc và viết như vậy. Anh thấy khâm phục em. Nhất là về việc ghi chép và viết ra một cách đều đặn .
Điều này cũng làm anh nhớ lại anh hơn 20 năm trước. Em sinh năm bao nhiêu ? 1996 à ? Kém anh khoảng chừng 20 tuổi. Nên có lẽ rằng hồi bằng tuổi em anh cũng đang trong quá trình đọc nhiều suy tư nhiều. Hồi đó anh cũng hay đi. Đi trong nước thôi. Tới những nơi thắng cảnh hay có lịch sử dân tộc. Để sống cùng nước nhà quốc gia .
Trong blog em có ghi lại kỷ niệm gặp anh. Làm anh nhớ lại hôm ấy. Chứ không thì mọi thứ đã trôi qua và anh không khi nào nhớ những sự kiện như vậy, đã đến, đã trôi đi. Vào trong vùng ký ức sâu thẳm .
Anh thấy em vẫn đọc nhiều như vậy. Những người như em không có nhiều, nhưng anh biết không phải là hiếm. Năng lực đọc rất tốt. Rất yêu tri thức. Rất khao khát học hỏi. Suy tư rất nhiều. Lập luận rất nhiều. Viết ra rất nhiều .
Nhưng anh buồn và tiếc vì những em là những phạm nhân trong ngục. Ngục thất của tiếng Việt. Nhưng ngục thất ấy còn khá rộng. Nhà lao hẹp hơn giam hãm em là sách của người Việt mình lúc bấy giờ. Bị kìm kẹp. Méo mó. Thiếu thốn. Không vừa đủ. Dịch sai. Chẳng phải chỉ vì trình độ dịch, mà vì thực chất việc dịch là như vậy .
Các em vùng vẫy trong ngục. Nhưng hoàn toàn có thể những em không biết là đang trong ngục. Vì đó là quốc tế của những em. Trọn vẹn và không thiếu. Có đủ mọi thứ đã được thiết kế .
Những người có nhiều năng lượng về đọc – viết – nghĩ như vậy, ở thế hệ em, và cả thế hệ trước, tìm thấy ở Marx những văn bản phong phú và phong phú và đa dạng để những em được ăn, được tiêu hoá, vì những em không hề không ăn một cái gì đó. Vì những em đói. Nên những em ăn ngấu nghiến. Tiêu hoá với tổng thể acid của tuổi trẻ. Và những em lớn lên với những thức ăn ấy .
Các em cũng đọc mọi thứ khác, tương tự như như thế. Tất cả những gì có xung quanh em. Với một nguồn năng lượng lớn lao của tuổi trẻ, khao khát hiểu biết và thứ acid tiết ra từ não bộ hoàn toàn có thể ăn mòn bất kể sắt kẽm kim loại nào .
Và những em lớn lên với những gì em đã ăn. Các em là những gì em đã ăn .
Nhưng Tuấn Hùng ơi, quốc tế ngoài ngục thất hay trại giam của những em bát ngát lắm. Hoa cỏ rất thơm và sặc sỡ, trời cao lồng lộng, nhiều loại thức ăn khác nhau rất bổ dưỡng và nhiều mẫu mã, hàm lượng dinh dưỡng rất cao. Nhân loại đã tiến lên rất xa trong 20 năm qua, 50 năm qua, 100 năm qua, 120 năm qua … với bao nhiêu trí tuệ và bao nhiêu sự kiện lịch sử vẻ vang cùng hàng trăm triệu con người đã trải qua, đã sống, đã suy tư, đã chết, đã viết, đã tiêu hoá, đã trồng cây … cho nên vì thế, một ông Marx đói khổ và thù hận, mặc cảm và tức giận, không khi nào thoát khỏi cái bóng của Hegel, chưa khi nào hiểu rõ kinh tế tài chính học cổ xưa Anh, và không làm thế nào san sẻ được tâm hồn nhân hậu và cao nhã của những nhà ngoạn mục Pháp, cùng bao nhiêu triết gia và những vị anh hùng đương thời, mà ông ấy đã miệt thị một cách hẹp hòi và vô lối, sẽ không khi nào là đủ cho một cá thể, đừng nói gì đến một mái ấm gia đình hay một dân tộc bản địa .
Anh sẽ không tranh luận với em về Marx, về vị trí của ông ấy, về đúng hay sai. Cái đó em phải tự trải nghiệm, tự đi, tự đến. Anh cũng đã từng như em, trong trạng thái của em. Nên anh chỉ chia sẻ với em thôi, chứ anh không tranh luận, không chứng minh, không thuyết phục. Mục đích anh viết những dòng này, chỉ là vì nếu anh không viết ra, cho em, thì anh thấy không cầm lòng. Thế thôi. Vì em không phải người duy nhất anh đã gặp, ở trong tình cảnh hiện nay.
Anh hiểu xiềng xích giam giữ em trong ngục thất chính là ngôn từ. Có thể em không chấp thuận đồng ý với anh rằng em đang bị xiềng. Nhưng nếu em có đủ ngôn từ, trong thời điểm tạm thời chỉ là tiếng Anh thôi, chưa nói tới những ngôn từ của những nền văn hoá lớn khác, thì em sẽ tự thấy em hoàn toàn có thể bay bổng lên như thế nào. Và quốc tế bát ngát với những thảm cỏ bát ngát và khung trời ngát xanh lồng lộng, sẽ mở ra trước em. Như ngục thất mở toang ra trước em, dù trước đó em phủ nhận sống sót cánh cửa ấy .
Đức Phật nói rằng cản trở lớn nhất để được giải thoát, giải thoát tức là nhận ra chân lý – tức là đạt tới tự do – như trong bất kể truyền thống cuội nguồn triết học nào về tự do – chính là tri thức. Tri thức sai lầm đáng tiếc, định kiến, hẹp hòi, u mê, ngạo mạn. Cái đó gọi là Sở Tri Chướng. Một chướng ngại rất lớn. Và phúc thay những người không có tri thức. Để đầu óc thật sạch tinh khôi mà nhận ra chân lý .
Lời khuyên của anh cho em, nếu có, lúc này. Một là em tập trung chuyên sâu học thêm tiếng Anh. Cho thật giỏi và thuần thục. Để đọc sách tiếng Anh như tiếng Việt vậy, và nếu cần thì sửa chữa thay thế luôn tiếng Việt. Thế giới tri thức được tàng chứa trong tiếng Anh lúc bấy giờ rất lớn, đủ để em tò mò cả cuộc sống mà không tiêu tốn lãng phí. Thứ hai, nếu em chưa làm được điều đó, thì hãy ngừng đọc, ngừng viết. Hãy đi. Đi ra bên ngoài. Gặp những người không có tri thức hay đúng chuẩn hơn là không bị tri thức ám ảnh. Đi tới những vùng xa xôi của quốc gia. Một mình. Ngắm mặt trời buông trên những rặng núi hay là chơi với những đứa trẻ thuyền chài trong mùi của biển. Hít thở không khí vào trong ngực. Đừng nói gì cả. Đừng tự lý giải hay cố lý giải gì cả. Dù cho chính em hay cho người khác. Hãy ở một mình. Nếu không thì cùng với những người bạn thủa thiếu thời, nói về những thứ hàng ngày mà em cho là không có ý nghĩa. Em sẽ thấy tính năng của những thứ đó. Nó có công dụng tẩy độc hữu hiệu cho những gì em đã ăn vào. Những gì nhà ngục này đã luyện em trở thành .
Nếu em có duyên với Phật Pháp, khởi đầu nghiên cứu và điều tra Phật pháp. Từ từ thôi. Với thái độ nhẹ nhàng thướt tha khiêm nhường. Đừng phán xét với thái độ nông cạn hời hợt thô thiển của lối tư duy phương Tây. Bây giờ em chưa thấy cần Phật pháp, nhưng nó sẽ là hành trang khi em đã lớn tuổi hơn. Khi em đã vô vọng trong việc truy cầu chân lý, đã kiệt sức khi tuổi trẻ đã rời đi, một chút ít hiểu biết về Phật pháp sẽ mở lối cho em. Tất nhiên, phúc lớn thay cho những ai hiểu biết Phật pháp từ khi khung hình còn sung mãn và trí tuệ còn dũng mãnh. Nhưng thôi, việc đó không dễ có trong cái tù ngục ngày ngày hôm nay của đa phần người Việt. Nhưng chỉ cần chân thành và cầu thị, sẽ không khi nào là muộn .
Thư viết đã dài. Anh dừng ở đây. Anh không mong em trả lời. Chỉ mong từ nay em có nhiều thời hạn quan sát thêm, về em, về quốc gia, về quốc tế, và không cố lập luận hay lý giải .
Th .
.
46 BÌNH LUẬN
.
.
.
Share this:
Thích bài này:
Đang tải…
Có liên quan
This entry was posted on Tháng Mười Hai 24, 2021 at 2 : 56 sáng and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site .
Source: https://evbn.org
Category : blog Leading