Tổng hợp 10 giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài đầy đủ và chi tiết – Top Báo Cáo Thực Tập Tốt Nhất
Bạn đang đọc: Tổng hợp 10 giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài đầy đủ và chi tiết – Top Báo Cáo Thực Tập Tốt Nhất
5
/
5
(
6
votes
)
Giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài là một tài liệu được rất nhiều người nước ngoài tìm học. Có thể bạn học tiếng Việt với những mục đích khác nhau nhưng khi đã học bất kì một ngoại ngữ nào đó bạn cũng cần phải yêu nó. Hãy luôn nghĩ về tiếng Việt và thực hành nó mọi lúc, mọi nơi, giống như là đang đi cùng với người yêu bạn vậy.
Tiếng Việt rất dễ nhưng cũng rất khó bởi vì nó đòi hỏi người học phải nhiệt tình và kiên nhẫn. Chúng tôi xin giới thiệu 10 giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài đầy đủ và chi tiết qua bài tổng hợp dưới đây.
Mục Lục
I. 10 giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài
Tiếng Việt thuộc mô hình ngôn từ đơn lập, số lượng nguyên âm, phụ âm tương đối nhiều đặc biệt quan trọng là mạng lưới hệ thống thanh điệu tạo nên đặc trưng riêng của ngôn từ này. Đây cũng là những rào cản tương đối cho một người nước ngoài khi khởi đầu học tiếng Việt. Bộ tài liệu này mong ước cung ứng cách dạy để giúp người học tiếp cận với mạng lưới hệ thống ngữ âm tiếng Việt như thế nào cho hiệu suất cao nhất .
Download tài liệu
Bộ tài liệu này giúp người học trong bước đầu tiếp cận và hiểu về mạng lưới hệ thống ngữ âm tiếng Việt, thế cho nên, cần lựa chọn giải pháp dạy cũng như nội dung cho tương thích. Nếu những nội dung được bộc lộ sơ sài thì người học không hoặc khó hiểu sâu. Nếu những nội dung được truyền tải một cách học thuật thì người học cũng tiếp cận khó khăn vất vả thậm chí còn tạo cảm xúc sợ hãi, nặng nề .
Download tài liệu
Khảo sát việc phân phối vốn từ vựng trong những giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài được cho là bộ tài liệu có tính tìm hiểu thêm cao bởi nó đưa ra những số liệu đơn cử, nghiên cứu và phân tích tình hình thực tiễn so với những giáo trình giảng dạy tiếng việt cho người nước ngoài đang xuất hiện lúc bấy giờ ngoài thị trường .
Download tài liệu
Bộ tài liệu báo cáo giải trình đôi điều tâm lý về những giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài là bộ tài liệu tổng hợp những quan điểm nghiên cứu và phân tích xoay quanh yếu tố làm thế nào công tác làm việc dạy và học tiếng việt trở nên hiệu suất cao và chất lượng được cải tổ tốt nhất .
Download tài liệu
Với những người nước ngoài từng có kinh nghiệm tay nghề học một ngoại ngữ, việc học thêm tiếng Việt sẽ thuận tiện hơn. Những người từng đi du lịch hoặc làm thao tác ở Nước Ta một thời hạn cũng như những người có quan hệ thân thiện với người Nước Ta thường có nhiều lợi thế và thường học nhanh hơn những người chưa từng có kinh nghiệm tay nghề gì về tiếng Việt. Bộ giáo trình này được biên soạn một cách hệ thống nhất, giúp người học hoàn toàn có thể nhanh gọn chớp lấy những kỹ năng và kiến thức cơ bản trong tiếng Việt .
Download tài liệu
Trợ từ tình thái trong các giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài là một trong những phần quan trọng trong quá trình học tiếng việt. Bộ tài liệu này tổng hợp toàn bộ các kiến thức của phần trợ từ tình thái bạn có thể tham khảo để hiểu rõ hơn.
Download tài liệu
Học tiếng Việt không những là học một số ít kiến thức và kỹ năng mới mà còn là tập luyện 1 số ít kỹ năng và kiến thức, hơn thế nữa, một thói quen mới : thói quen tâm lý và tiếp xúc bằng ngôn từ mới. Nói đến kỹ năng và kiến thức hay thói quen là nói đến hai việc chính : Bắt chước và lặp lại .
Vì vậy phong cách thiết kế chương trình và quy mô bài học kinh nghiệm để giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài trên truyền hình là một việc vô cùng thiết yếu giúp người nước ngoài nhanh gọn chớp lấy những kỹ năng và kiến thức cơ bản .
Download tài liệu
Một trong những trách nhiệm quan trọng của giáo viên trong những giờ dạy tiếng Việt cho người nước ngoài là tạo thời cơ để học viên hoàn toàn có thể lặp đi lặp lại những gì họ đã học .
Việc tái diễn diễn ra ở nhiều nghành : ngữ âm, từ vựng và cấu trúc câu. Những yếu tố được xem là mới trong bài học kinh nghiệm này cũng sẽ được lặp lại ở những bài học kinh nghiệm tiếp nối. Như vậy, ở mỗi bài, học viên người nước ngoài khi nào cũng có dịp ôn lại những gì đã học rồi .
Download tài liệu
Tiếng việt cho người nước ngoài bài 1 là một trong những bài cơ bản mà bất kể một người nước ngoài nào cần phải học. Nó gồm có bảng vần âm, những dấu thanh và cách ghép vần. Đây được cho là một trong những bài học kinh nghiệm quan trọng nhất khi học tiếng Việt .
Download tài liệu
Ứng dụng map tư duy vào việc dạy từ vựng tiếng Việt cho người nước ngoài là một trong những chiêu thức dạy học hiệu quả giúp nâng cao chất lượng dạy và học. Mời bạn cùng chúng tôi theo dõi bộ tài liệu sau để hiểu rõ hơn về giải pháp này .
Download tài liệu
100 + Tài liệu giáo trình tiếng việt cho người nước ngoài
Đọc thêm :
10 Mẫu luận văn thạc sĩ nông nghiệp được đánh giá cao
Tham khảo 10 mẫu luận văn, báo cáo tốt nghiệp kinh tế hay nhất
II. Một số lưu ý khi dạy tiếng việt cho người nước ngoài
1. Chú ý phát âm chuẩn tiếng việt
Trong khi học tiếng Việt, với người nước ngoài khó nhất là thanh điệu. Tiếng Việt là một trong ngôn từ có nhiều thanh điệu nhất quốc tế ( 6 thanh điệu ) gồm : thanh ngang, huyền, ngã, hỏi, sắc, nặng. Khi phát âm sai thanh điệu sẽ đưa đến những nghĩa khác nhau như bàn # bán # bạn …
Đối với cách học thanh điệu tiếng Việt và phân biệt thanh điệu phải vẽ sơ đồ để học viên tưởng tượng với dấu sắc, giọng như thế nào, dấu huyền giọng như thế nào, giọng cao hay thấp, dài hay ngắn, thẳng hay gẫy … Và đây là chìa khóa để phát âm tiếng Việt tốt và nói tiếng Việt như người Việt. Vì vậy, giáo viên cần liên tục luyện cho học viên trong suốt khóa học chứ không phải chỉ trong buổi tiên phong .
Giáo viên nên nói chậm và dùng tay ra dấu lên, xuống, ngang …. để học viên nhớ đi nhớ lại và cố gắng nỗ lực nói dấu đúng chuẩn. Việc luyện này cần tích hợp với luyện viết ( ví dụ điền thanh điệu vào những từ trong đoạn văn hoặc đọc cho học viên viết những câu, đoạn đơn thuần để học viên viết đúng .
Khi đó họ nhớ đúng dấu, nghĩa là họ sẽ có ý thức nói đúng thanh điệu đó. Và đây là nguyên tắc cực kỳ quan trọng để nghe và nói tiếng Việt tốt. ( mặc dầu so với bài tập luyện kiểu này học viên rất chán và nản nên cần làm ít một, mỗi ngày một chút ít, nhưng tiếp tục là quan trọng )
Về cách đánh vần : thực ra so với học viên nước ngoài không cần đánh vần như học viên Nước Ta : Ví dụ : Huyền = hờ uyên huyên huyền huyền. Họ không hề nhớ quy tắc phức tạp đó, và cũng không để làm gì. Vì thế, giáo viên chỉ cần trình làng cho họ 1 âm tiết tiếng Việt luôn được cấu trúc bằng cách ghép âm và vần. ( Vần = nguyên âm + phụ âm ) là đủ. Mà điều này cũng không thiết yếu. Việc học đánh vần này đã có bảng phát âm để rèn luyện rất tương thích .
2. Phương pháp luyện tập kĩ năng nghe và nói
Đối với trình độ A, nên khởi đầu bằng nghe giáo viên nói, càng nhiều càng tốt. Giáo viên phải liên tục hỏi đi hỏi lại những mẫu câu đã học vận dụng với những từ đã học vào những trường hợp trong đời sống ( càng gắn với trong thực tiễn của học viên càng tốt, vì học viên sẽ muốn nói hơn nữa và học viên sẽ nhớ lâu hơn ). Sau bài 7 thì hoàn toàn có thể cho học viên làm quen với audio đơn thuần, hoàn toàn có thể lúc đầu là thu âm giọng của giáo viên đó hoặc giáo viên khác .
Hết trình độ A thì nghe nói với người thông thường phải cơ bản. Sau đó giáo viên nâng cao với những bài nghe khó hơn, nghe bài hát, nghe hội thoại ở trình độ B. Trình độ C cần phải nghe những audio dài và tập nghe radio. Trong lúc luyện nghe thì phải tích hợp luyện nói và phát âm vì đây là những kiến thức và kỹ năng tương hỗ thiết yếu. Nếu học sinh học để thi chứng từ thì cần luyện đủ 3 dạng nghe : nghe – điền từ, nghe – chọn đúng / sai, nghe – chọn câu vấn đáp đúng nhất .
Nhưng nếu học sinh học để giao tiếp, để dự hội thảo, tức là nghe thực sự thì luyện nhiều với dạng nghe – hiểu (nghe – chọn câu trả lời). Giáo viên phải hiểu rõ nhất trình độ của học sinh để có những bài nghe phù hợp, nếu không học sinh sẽ rất chán vì họ thấy quá khó.
Để nói tiếng Việt tốt, học viên cần phải có vốn từ cơ bản và ngữ pháp cơ bản. Tức là hết trình độ A là họ hoàn toàn có thể nói mọi thứ ở mẫu câu đơn thuần .
Trình độ B nếu chỉ học trong sách thì rất khó văn minh, vì ngữ pháp là quá nhiều và quá vụn. Vì vậy tốt hơn nên trò chuyện theo những chủ đề để có vốn từ mới nhiều hơn và giáo viên phải khôn khéo lồng vào những mẫu câu mới mà học viên không biết và lý giải cho họ .
Những giáo trình tiếng Việt cho người nước ngoài cũng như những chú ý quan tâm khi học tập vừa san sẻ sẽ giúp bạn tiếp thu kỹ năng và kiến thức và lựa chọn tài liệu học tập tốt hơn .
Source: https://evbn.org
Category: Đào Tạo