9 lý do cân nhắc trước khi học tiếng Trung

Không có bảng vần âm alphabet, mạng lưới hệ thống có hơn 80.000 ký tự, một từ có quá nhiều nghĩa, không dễ tra cứu từ điển … là những khó khăn vất vả khi học tiếng Trung .

1. Có hơn 80.000 ký tự

Chữ viết Trung Quốc có hơn 80.000 ký tự. Để có thể biết đọc và viết, một người phải ghi nhớ khoảng 2.000 ký tự. Bạn thực sự phải ghi nhớ từng ký tự một bởi lời khuyên đọc to từng ký tự khi học ngoại ngữ không có tác dụng với tiếng Trung.

Không có nguyên tắc phát âm đằng sau ký tự Trung Quốc. Thay vào đó, phiên âm Pinyin – phương pháp sử dụng vần âm alphabet để bộc lộ cách phát âm chữ Hán trở thành tiêu chuẩn mới, được sử dụng trong giáo dục để làm từ điển hoặc được cho phép người Trung Quốc sử dụng máy tính .

2. Không sử dụng bảng chữ cái alphabet

10-dieu-can-can-nhac-truoc-hoc-tieng-trung-2
Tiếng Trung không sử dụng mạng lưới hệ thống vần âm alphabet .

Tiếng Trung có vô số thổ ngữ, 1 số ít rất khó hiểu kể cả khi truyền đạt với những khu vực lân cận. Hãy tưởng tượng một ai đó ở London trò chuyện qua mạng về thời tiết với một người ở New Orleans, khoảng cách rất lớn về phương ngữ trong văn nói sẽ biến mất khi truyền đạt bằng văn bản. Ngược lại, chỉ khi bạn đang nghiên cứu và điều tra về khảo cổ học thì tiếng Hán là ngôn từ tiêu chuẩn ở khắp mọi nơi .Đó là bởi việc đọc viết bị số lượng giới hạn bởi những triều đại cầm quyền trong lịch sử vẻ vang, khi kinh đô là nơi duy nhất bạn hoàn toàn có thể học viết chữ. Thay vì thôi thúc phổ cập và tiêu chuẩn hóa chữ viết trong đại chúng, hàng loạt triều đại ở Trung Quốc lại thực thi chiến dịch cấm điều tra và nghiên cứu chữ viết bên ngoài kinh đô. Họ giữ lòng sùng kính với nguồn gốc ngôn từ nguyên bản, ngăn cản sự sinh ra của bảng vần âm alphabet .

3. Không tiện khi sử dụng Internet

Bạn làm cách nào để thiết kế xây dựng bàn phím với hàng chục nghìn ký tự riêng không liên quan gì đến nhau ? Không thể. Người Trung Quốc ai cũng phải biết bảng vần âm alphabet, vì như vậy mới hoàn toàn có thể chuyển ký tự tiếng Trung sang mạng lưới hệ thống phiên âm Pinyin, rồi gõ bằng bàn phím qwerty, sau đó chọn vần âm cần dùng .

4. Không được sử dụng rộng rãi ở các vùng lãnh thổ trên thế giới

Trung Quốc hiện là ngôn từ thông dụng nhất quốc tế theo trung bình đầu người. Với gần 2 tỷ người nói tiếng Trung, số lượng này còn nhiều hơn 8 ngôn từ thông dụng tiếp theo cộng lại. Tuy nhiên, trong khi tiếng Tây Ban Nha chiếm lợi thế ở 23 vương quốc, tiếng Pháp là ngôn từ chính ở 39 vương quốc, thậm chí còn tiếng Bồ Đào Nha được 10 vương quốc sử dụng như ngôn từ chính hoặc ngôn từ thứ hai thì chỉ có 4 vương quốc nói tiếng Trung Quốc. Những quốc gia này có vị trí địa lý xoay quanh Trung Quốc .Do đó, nếu mục tiêu của bạn là sử dụng tiếng Trung ở khoanh vùng phạm vi rộng thì nên xem xét học một ngôn từ khác, hoặc thậm chí còn là tiếng Ấn Độ để hoàn toàn có thể sử dụng ở 12 nước trong khu vực châu Phi .

5. Chữ viết đẹp nhưng khó nắm quy tắc

Ký tự Trung Quốc thường Open trong bức họa truyền thống lịch sử và tác phẩm thẩm mỹ và nghệ thuật, bởi nét linh động của nó rất dễ trộn lẫn vào những mô hình nghệ thuật và thẩm mỹ. Tất nhiên phải kể đến thư pháp, một nghệ thuật và thẩm mỹ vẽ những con chữ bằng bút lông và mực tàu. Thay vì dùng hình ảnh thắng cảnh hoặc giai nhân, người ta treo những câu đối cổ được trình diễn thích mắt để trang trí. Vẻ đẹp sang trọng và quý phái toát ra từ hình thức của chữ Trung Quốc trọn vẹn độc lạ so với những ngôn từ sử dụng bảng vần âm alphabet .

10-dieu-can-can-nhac-truoc-hoc-tieng-trung-1
Chữ Trung Quốc rất đẹp và có sự link với những tác phẩm thẩm mỹ và nghệ thuật, tuy nhiên không thiết thực trong nhiều trường hợp .

Điều không may ở đây là có đến hơn 200 bộ thủ tiếng Trung cần nhớ. Bộ thủ là từng dạng chữ được gom lại thành nhóm để sắp xếp. Có bộ thủ chỉ một nét, có bộ thủ phức tạp tới 17 nét. Vị trí của từng bộ thủ cũng không cố định và thắt chặt, hoàn toàn có thể phát hiện ở trên, dưới, trái, phải và xung quanh tùy vào từng chữ .

6. Từ luôn gắn với ngữ cảnh

Tiếng Trung là ngôn từ phức tạp bậc nhất quốc tế. Hiếm khi một từ được dịch thành một nghĩa duy nhất sang ngôn từ khác, bởi tổng thể phụ thuộc vào vào ngữ cảnh. Đến từ một nền văn hóa truyền thống khác và nghe người bản xứ trò chuyện cũng giống như việc tham gia một bữa tiệc của cơ quan một người bạn và cố gắng nỗ lực hiểu những câu truyện đùa bên trong đó. Chỉ trừ việc thay vì dành 8 tiếng mỗi ngày tiếp xúc với nhau như ở cơ quan, người Trung Quốc có 5.000 năm lịch sử vẻ vang để rèn luyện ngôn từ này .

7. Nhiều thành ngữ, tục ngữ phức tạp

Ngôn ngữ nào cũng có thành ngữ, tục ngữ. Tiếng Trung Quốc cũng như vậy, tuy nhiên không hề đơn thuần. Một thành ngữ, tục ngữ ( gọi là chengyu ) thường gồm 4 từ và tạo thành một nghĩa ám chỉ. Để hiểu cả câu, việc dịch được từng từ là chưa đủ mà bạn còn phải nắm được những từ đó ghép với nhau biểu lộ câu truyện gì. Chẳng hạn, ” Đi ngang qua ruộng dưa nhớ đừng ngồi xuống sửa giày, đứng dưới vườn mận thì không nên sửa mũ “, ” giết gà dọa khỉ ” là những câu người quốc tế khó chớp lấy được ý, trong khi người Trung Quốc rất yêu thích sử dụng lối nói văn chương này .

8. Khó sử dụng từ điển

Một trong những thử thách lớn nhất của người học tiếng Trung là sử dụng từ điển. Việc học cách tra cứu trong từ điển mất thời hạn tương tự với cả một học kỳ ở trường học. Hơn thế nữa, Trung Quốc có rất nhiều loại từ điển. Chữ giản thể và chữ phồn thể được sử dụng song song, có ưu điểm và điểm yếu kém riêng, tương thích với từng mục tiêu và toàn cảnh khác nhau .

9. Tiếng Anh mới là ngôn ngữ đàm phán trên thế giới

10-dieu-can-can-nhac-truoc-hoc-tieng-trung
Tiếng Anh là ngôn từ đàm phán trên quốc tế .

Ngôn ngữ của việc làm đàm phán kinh doanh thương mại trên quốc tế là tiếng Anh, và sẽ không đổi khác kể cả khi có chuyện gì xảy ra với đồng đôla Mỹ. Điều này đặc biệt quan trọng đúng trong thời đại thông tin, khi có một nhu yếu tiếp tục cho việc tạo ra những từ mới ( ví dụ điển hình như từ ” selfie ” là chụp ảnh ” tự sướng “, từ ” google ” được sử dụng như một động từ mang ý nghĩa tìm kiếm ), tăng trưởng từ bằng tiếng Anh sẽ dễ hơn tiếng Trung. Trung Quốc có bề dày lịch sử dân tộc đáng ngưỡng mộ, nhưng sự sống sót này không phản ánh năng lực thích nghi và tiện ích, không riêng gì ở nghành nghề dịch vụ kinh doanh thương mại mà còn ở nghành khoa học, văn hóa truyền thống, truyền thông online .

Phiêu Linh (theo TopTenz, AT0086)

Source: https://evbn.org
Category: Đào Tạo