Nghị định 84/2020/NĐ-CP hướng dẫn Luật Giáo dục
GOVERNMENT
——-
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
—————-
No.
84/2020/ND-CP
Hanoi, July
17, 2020
DECREE
ELABORATING TO EDUCATION LAW
Pursuant to Law on Government Organization
dated June 19, 2015;
Pursuant to Education Law dated June 14,
2019;
At request of Minister of Education and
Training;
The Government promulgates Decree on
elaborating to Education Law.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
This Decree elaborates Education Law, including:
Summer vacation period of teachers; awarding titles “honorary doctor” and
“honorary professor “; converting private junior kindergartens, senior
kindergartens, preschools, and institutions for general education to
not-for-profit ones; academic incentive scholarship; policy scholarship,
exemption and reduction of public service fees for learners and students.
Article 2. Regulated
entities
This Decree applies to:
1. Kindergartens and independent classes for children;
kindergartens and independent kindergarten classes; preschools and independent
preschool classes (hereinafter collectively referred to as “institutions for
preschool education”).
2. Primary schools, lower secondary schools,
upper secondary schools, and multi-level schools (hereinafter collectively
referred to as “institutions for general education”).
3. Vocational secondary schools and colleges
(hereinafter collectively referred to as “institutions of vocational
education”).
4. Universities, higher education institutions,
and academies (hereinafter collectively referred to as “institutions of higher
education”).
5. Boarding general education schools for ethnic
minorities, semi-boarding schools for ethnic minorities, pre-university
schools, specialized schools, and schools for gifted children (hereinafter
collectively referred to as “special schools”).
6. Institutions of continuing education,
vocational – continuing education, vocational education.
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
Article 3. Summer vacation
of teachers
1. Summer vacation of teachers:
a) Annual summer vacation of teachers of
institutions for preschool education, institutions for general education, and
special schools is 8 weeks, including annual permitted leave;
b) Annual summer vacation of teachers of
vocational secondary schools and colleges is 6 weeks, including annual
permitted leave;
c) Annual summer vacation of teachers of
institutions of higher education shall comply with organizational and
operational regulations of the institutions of higher education;
d) In case of any irregularity, emergency cases
for prevention of natural disasters, diseases or other emergencies, summer
vacation of teachers of institutions for preschool education, institutions for
general education, special schools, vocational secondary schools and colleges
shall be decided by Minister of Education and Training and Minister of Labor –
War Invalids and Social Affairs depending on entitlement.
2. In addition to summer vacation specified
under Clause 1 of this Article, teachers shall benefit from other vacations
according to the Labor Code.
3. Based on school year plans prescribed by
Ministry of Education and Training and specific local conditions, Chairpersons
of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities (hereinafter
referred to as “provincial People’s Committees”) shall decide on beginning of
summer vacation of teachers of institutions for preschool education,
institutions for general education, and special schools in the areas.
Pursuant to Point b Clause 1 of this Article,
principals of vocational secondary schools and colleges shall decide on the
beginning of summer vacation of teachers satisfactory to training plans and
specific conditions of each education institution.
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
Chapter II
AWARDING TITLES OF
HONORARY DOCTOR AND HONORARY PROFESSOR
Article 4. Awarding
“honorary doctor” title
1. Awarded individuals:
a) Teachers, scientists;
b) Socio-political activists.
2. Eligibility for award:
a) An individual specified under Point a Clause
1 of this Article must be an oversea Vietnamese or a foreigner with many
contributions towards education and science professions of Vietnam and awarded
by a higher education institutions providing doctoral education of Vietnam;
b) An individual specified under Point b Clause
1 of this Article must be an oversea Vietnamese or a foreigner with many
contributions towards education and science professions of Vietnam,
internationally accredited, contributing towards friendship and socio-economic
development of Vietnam, and awarded by a higher education institutions providing
doctoral education of Vietnam;
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
a) Institutions for higher education shall
organize meeting among science and education councils to consider and award the
right individuals with the right eligibility specified under Clauses 1 and 2 of
this Article;
b) Based on decisions of science and education
councils, principals and directors of institutions for higher education shall
consider and approve. On the basis of resolutions of the institutions’
councils, principals and directors shall decide to award and hold award
ceremonies;
c) If necessary, principals and directors of
institutions of higher education shall request Ministry of Foreign Affairs,
Ministry of Public Security or representative missions of countries where the
award candidates come from in writing to provide remarks on whether or not the
candidates violate regulations and law of Vietnam, their home countries or
international agreements to which Vietnam is a signatory.
4. Institutions for higher education providing
doctoral education shall design, print templates, issue and manage honorary
doctor degrees. Honorary doctor degrees must specify “Tiến sĩ danh dự”
(Honorary doctor) instead of “Học vị tiến sĩ” (Doctorate) and training
discipline; publicize information of awarded individuals on website of
institutions for higher education and submit decision on awarding to Ministry
of Education and Training after each awarding session.
Article 5. Awarding “honorary
professor” title
1. Awarded individuals:
a) Teachers, scientists;
b) Socio-political activists.
2. Eligibility for award:
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
b) Holding a doctorate degree.
3. Procedures for awarding shall comply with
Clause 3 Article 4 of this Decree.
4. Decision on awarding the title “honorary
professor” must specify the title “Giáo sư danh dự” (Honorary professor).
Institutions for higher education shall publicize information of awarded individuals
on their website and submit decision on awarding to Ministry of Education and
Training after each awarding session.
Chapter III
CONVERTING PRIVATE
JUNIOR KINDERGARTENS, SENIOR KINDERGARTENS, PRESCHOOLS, AND INSTITUTIONS FOR
GENERAL EDUCATION TO NOT-FOR-PROFIT PRIVATE JUNIOR KINDERGARTENS, SENIOR
KINDERGARTENS, PRESCHOOLS, AND INSTITUTIONS FOR GENERAL EDUCATION
Article 6. Converting
private junior kindergartens, senior kindergartens, and preschools to
not-for-profit private junior kindergartens, senior kindergartens, and
preschools
1. Application for conversion consists of:
a) Written request for converting private junior
kindergartens, senior kindergartens, and preschools to not-for-profit private
junior kindergartens, senior kindergartens, and preschools, which specifies
necessity for converting; not-for-profit operational principles and purposes;
stakes and indivisible common ownership by consolidation of private junior
kindergartens, senior kindergartens, and preschools (if any);
b) Documents of investors representing at least
75% of total capital of private junior kindergartens, senior kindergartens, and
preschools converting to not-for-profit junior kindergartens, senior
kindergartens, and preschools on guaranteeing not-for-profit operations, not withdrawing
capital, not benefitting from profit, and that the annually accrued profit is
classified as indivisible common ownership by consolidation for continuous
investment development of private junior kindergartens, senior kindergartens,
and preschools;
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
d) Copies from the master registers, verified
true copies or copies attached to master registers of audit result reports;
agreements on dealing with capital of investors who reject conversion of
private junior kindergartens, senior kindergartens, and preschools to
not-for-profit (if any); documents related to land, assets, finance,
organization and personnel of private junior kindergartens, senior
kindergartens, and preschools to be converted to not-for-profit junior
kindergartens, senior kindergartens, and preschools;
dd) Assessment reports on impact of changes in
personnel, finance, assets and methods of processing;
e) Decision on establishment of private junior
kindergartens, senior kindergartens, and preschools, decisions on acknowledging
present principals of private junior kindergartens, senior kindergartens, and
preschools and other relevant documents (if any).
2. Procedures for processing application for
conversion:
a) A private junior kindergarten, senior
kindergarten, or preschool shall submit 1 application specified under Clause 1
of this Article in person, postal service or online and 1 physical copy to
People’s Committee of district, city or townlet (hereinafter collectively
referred to as “People’s Committee of district”) in case of private junior
kindergartens, senior kindergartens, and preschools invested and operationally
guaranteed by domestic investors; to People’s Committee of province in case of
private junior kindergartens, senior kindergartens, and preschools invested and
operationally guaranteed by foreign investors; to Ministry of Education and
Training in case of private junior kindergartens, senior kindergartens, and
preschools applied by diplomatic missions and inter-government international
organizations;
b) Within 20 working days from the date on which
adequate application specified under Clause 1 of this Article is received,
Agencies of Education and Training in case of private junior kindergartens,
senior kindergartens, and preschools invested and operationally guaranteed by
domestic investors; Departments of Education and Training in case of private
junior kindergartens, senior kindergartens, and preschools invested and
operationally guaranteed by foreign investors shall organize application
appraisal and present to People’s Committees of districts or People’s
Committees of provinces respectively.
Within 20 working days from the date on which
adequate application specified under Clause 1 of this Article is received,
Ministry of Education and Training shall organize application appraisal and
decide on the conversion in case of Departments of Education and Training in
case private preschools applied by foreign diplomatic missions and
inter-government international organizations.
Decision on conversion shall be publicized on
website of agencies that decide on the conversion.
c) In case of inadequate application, within 5
working days from the date on which the application is received, People’s
Committees of districts, People’s Committees of provinces or Ministry of
Education and Training shall submit notice to private junior kindergartens,
senior kindergartens, and preschools and specify reasons.
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
1. Application for conversion consists of:
a) Written request for converting private
institutions for general education to not-for-profit institutions for general
education, which specifies necessity for converting; not-for-profit operational
principles and purposes; stakes and indivisible common ownership by consolidation
of private junior kindergartens, senior kindergartens, and preschools (if any);
b) Documents of investors representing at least
75% of total capital of private institutions for general education converting
to not-for-profit institutions for general education on guaranteeing
not-for-profit operations, not withdrawing capital, not benefitting from
profit, and that the annually accrued profit is classified as indivisible
common ownership by consolidation for continuous investment development of
institutions for general education;
c) Draft organizational and operational
regulations; draft internal financial regulations of private not-for-profit
institutions for general education;
d) Copies from the master registers, verified
true copies or copies attached to master registers of audit result reports;
agreements on dealing with capital of investors who reject conversion of
private institutions for general education to not-for-profit (if any);
documents related to land, assets, finance, organization and personnel of
private institutions for general education to be converted to not-for-profit
institutions for general education;
dd) Assessment reports on impact of changes in
personnel, finance, assets and methods of processing;
e) Decision on establishment of private
institutions for general education, decisions on acknowledging present
principals of private institutions for general education and other relevant
documents (if any).
2. Procedures for conversion:
c) An institution for general education shall
submit 1 application specified under Clause 1 of this Article in person, postal
service or online and 1 physical copy to People’s Committee of district in case
of private primary schools, private lower secondary schools and multi-level
schools whose highest level of education is lower secondary education level
invested and operationally guaranteed by domestic investors; to People’s
Committees of provinces in case of private upper secondary schools and private
multi-level schools whose highest level of education is upper secondary
education level invested and operationally guaranteed by domestic investors and
private institutions for general education invested and operationally
guaranteed by foreign investors; to Ministry of Education and Training in case
of private institutions for general education applied by diplomatic missions
and inter-government international organizations;
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
Within 20 working days from the date on which
adequate application specified under Clause 1 of this Article is received,
Ministry of Education and Training shall organize application appraisal and
decide on the conversion in case of Departments of Education and Training in
case private institutions for general education applied by foreign diplomatic
missions and inter-government international organizations.
Decision on conversion shall be publicized on
website of agencies that decide on the conversion.
c) In case of inadequate application, within 5
working days from the date on which the application is received, People’s
Committees of districts, People’s Committees of provinces or Ministry of
Education and Training shall submit notice to private institutions for general
education and specify reasons.
Chapter IV
ACADEMIC INCENTIVE
SCHOLARSHIP, POLICY SCHOLARSHIP, EXEMPTION AND REDUCTION OF PUBLIC SERVICE FEES
FOR LEARNERS AND STUDENTS
Article 8. Academic
incentive scholarship
1. Individuals eligible for academic incentive
scholarship:
a) Students in specialized upper secondary
schools affiliated to institutions for higher education and students in
specialized schools displaying excellent behavior grades, excellent learning
capacity and at least 8.5 in scores of specialized subjects in the semesters in
which scholarship is considered for award or achieving at least consolation
prize in national, regional or international examination for gifted and
talented students of the same year;
b) Students in schools for artistic, athletic
and sports talents displaying at least good behavior grades and average
learning capacity in the semesters in which scholarship is considered for award
and earning prizes or medals in national, regional or international
examinations of the same year;
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
2. Scholarship for individuals specified under
Points a and b Clause 1 of this Article:
a) In case of specialized schools and talented
schools for artistic, athletic and sports talents: Scholarship awarded to a
student must equal at least 3 times the current tuition of local specialized
upper secondary schools;
b) In case of specialized upper secondary
schools affiliated to institutions for higher education: Scholarship awarded to
students shall be decided by principals of the institutions for higher
education but not lower than the highest tuition paid by the students for
studying at the schools;
c) In case of schools that do not charge tuition
fees: Minimum scholarship shall equal 3 times the highest tuition fees of local
upper secondary schools.
3. Scholarship for individuals specified under
Point c Clause 1 of this Article:
a) Scholarship for good students: Scholarship
shall be awarded to students displaying at least good academic scores and
behavior grades, decided by principals or directors (hereinafter collectively
referred to as “principals”) and equal or higher than the highest tuition fee
of the disciplines, majors and vocations paid by the students. Minimum
scholarship in private schools shall be decided by the principals.
In case of training majors and vocations that do
not charge tuition fees, apply unit price ordered, assigned or contracted for
the training majors and vocations by the Government;
b) Scholarship for excellent students:
Scholarship shall be higher than that for good students, decided by the
principals and awarded to students displaying at least excellent academic
scores and good behavior grades;
c) Scholarship for outstanding students:
Scholarship shall be higher than that for excellent students, decided by the
principals and awarded to students displaying outstanding academic scores and
behavior grades;
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
4. Scholarship funding sources:
a) In case of specialized schools and schools
for artistic, athletic and sports talents: Academic incentive scholarship shall
be included in expenditure estimates of local government budget in order to
sufficiently award at least 30% of total specialized students of the schools.
In case of specialized upper secondary schools affiliated to institutions for
higher education, academic incentive scholarship shall be taken from legal
revenues of institutions for higher education and legal revenues of specialized
upper secondary schools;
b) In case of institutions for vocational
education and institutions for higher education: Academic incentive scholarship
shall be taken from at least 8% of tuition revenues in case of public schools
and at least 2% of tuition revenues in case of private schools.
5. Procedures for considering and awarding
scholarship to individuals specified under Points a and b Clause 1 of this
Article:
a) In case of specialized schools and talented
schools: The principals shall determine number of scholarships in each class
and rely on annual scholarship to award students who win, in order of priority,
international prizes, regional prizes and national prizes, students who achieve
scores of specialized subjects (in case of specialized schools) or studying
results (in case of talented schools);
b) In case of specialized upper secondary
schools affiliated to institutions for higher education: Principals shall
determine number of scholarships and value thereof of each grade and class then
rely on annual scholarship to award students who achieve, in order of priority,
international prizes, regional prizes, national prizes and scores of
specialized subjects;
c) Scholarships shall be awarded each semester
and every 9 months in a school year.
In addition to academic incentive scholarship
specified under this Decree, Chairperson of People’s Committees of provinces
may develop other policies on students of specialized schools and talented
schools within provinces or under province management.
6. Procedures for considering and awarding
scholarship to individuals specified under Point c Clause 1 of this Article:
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
b) The principals shall rely on studying and
training results of students to consider and award scholarships in a descending
manner from students achieving outstanding rank;
c) Scholarships shall be awarded each semester
and every 10 months in a school year. In case students follow module or
credit system, they shall be considered and awarded scholarships based on
number of modules or credits, in which, 15 modules/credits shall equal 1
semester.
Students benefiting from policy scholarship,
social benefits and incentive policies are eligible for academic incentive
scholarships specified under this Decree.
Article 9. Policy scholarship
1. Eligible entities: Students enrolled by form
of nomination, students at pre-university schools, boarding general education
schools for ethnic minorities, learners at institutions for vocational
education for war invalids, disabled and handicapped persons.
2. Amount:
a) In case of students enrolled by form of
nomination, students at pre-university schools, boarding general education
schools for ethnic minorities, learners at institutions for vocational
education for war invalids, disabled and handicapped persons: Scholarships
shall equal 80% of statutory pay rate/month;
b) In case of students who are war invalids
living in poor households and studying in institutions for vocational education
for war invalids, disabled and handicapped persons: Scholarships shall equal
100% of statutory pay rate/month.
3. Principles of receiving scholarships:
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
b) In case a student or learner is eligible for
multiple policies simultaneously, the policy with the highest scholarship shall
prevail; in case a student or learner studies multiple majors in multiple
education institutions, he/she shall only benefit from a single major at a
single education institution;
c) Students and learners eligible for policy
scholarships as specified under this Article and eligible for other incentive
policies, social benefits and academic incentive scholarships may benefit from
such policies as per the law;
d) Students and learners disciplined in form of
expulsion or suspension shall not benefit from policies specified under this
Article from the date on which decisions on discipline enters into force or
during suspension period;
dd) Policy scholarships shall be awarded every
month, number of school years in which a student or learner benefits from the
policy must not exceed the maximum number of school years or semesters
necessary for completing training program of a specific major as per the law.
In the final year, students and learners shall benefit according to number of
months that they have studied.
In case of students in pre-university schools
and boarding general education schools for ethnic minorities repeat classes,
the first repeated school year is still eligible for benefiting from policy
scholarship as per the law.
e) In case of training program in form of
modules or credits, policy scholarships shall be awarded depending on training period,
equal or less than training period of year-based training program for the same
major and education level and calculated using formula below:
Policy scholarships for module/credit system
in a definite period
=
Total policy scholarships of year-based
training program
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
Number of modules/credits taken in a definite
period to determine policy scholarships
Total number of
modules/credits
In which:
Total policy scholarships of year-based
training program
=
Policy scholarship for 1 month for 1 student/learner
in year-based training program
x
Duration of the course in month in year-based
training program
g) Policy scholarship shall not be applied
to students pursuing second degree, university-enterprise cooperative training
programs, distance learning programs, university-university cooperative
training programs or on-the-job training programs.
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
a) In case of students enrolled by form of
nomination: Written commitment of students with confirmation of schools where
the students are currently studying (Form No. 1 under Annex attached to this
Decree);
b) In case of students in pre-universities and
boarding schools for ethnic minorities: Copies from the master registers,
verified true copies or copies and master registers of birth certificates and
notice of admission;
c) In case of students in institutions for
vocational education for war invalids, disabled and handicapped persons:
Applications (Form No. 2 and Form No. 3 under Annex attached to this Decree);
copies from the master registers, verified true copies or copies and master
registers of birth certificates and disability confirmation documents issued by
People’s Committees of communes, wards and towns in case of students who are
disabled and handicapped persons; in case disability confirmation documents are
not available, provide copies from the master registers, verified true copies
or copies and master registers of decision of People’s Committees of districts
on providing disabled and handicapped persons with social benefits or copies
from the master registers, verified true copies or copies and master registers
of war invalid cards in case of students who are war invalids.
5. Procedures for considering and awarding
scholarship:
a) In case of students enrolled by form of
nomination:
– Within 15 days from the date on which a school
year starts, students shall submit application in person, via postal service or
online to Departments of Home Affairs where permanent residence is registered
in case of students in institutions for higher education and pedagogical
colleges or Departments of Labors – War Invalids and Social Affairs where
permanent residence is registered in case of students in colleges except for
students in pedagogical colleges. Each student shall submit the application
once throughout his/her time studying at an education institution;
– Departments of Home Affairs, Departments of
Labor – War Invalids and Social Affairs shall receive the applications,
appraise, list and estimate required expenditure (Form No. 4 under Annex
attached to this Decree) and pay or policy scholarships as per the law. In case
of inadequate application, Departments of Home Affairs, Departments of Labor –
War Invalids and Social Affairs are responsible for informing the applicants
within 7 working days from the date on which the application is received;
– Students shall receive policy scholarship
directly at Departments of Home Affairs, Departments of Labor – War Invalids and
Social Affairs or their bank accounts.
b) In case of students in pre-universities and
boarding schools for ethnic minorities:
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
– Education institutions shall receive the
application, appraise, list and estimate required expenditure (Form No. 4 under
Annex attached to this Decree) and submit to supervisory authorities. In case
of inadequate application, education institutions are responsible for informing
the applicants within 5 working days from the date on which the application is
received;
– Students shall receive policy scholarship at
education institutions where they are studying.
c) In case of learners of institutions for
vocational education for war invalids and disabled, handicapped persons:
– Within 15 days from the date on which a school
year starts, institutions for vocational education shall inform learners about
policy scholarship, application submission period and instruct learners to
submit application as per the law. Each learner shall submit the application
once throughout his/her time studying at an institution for vocational
education;
– In case of learners of public institutions for
vocational education: Principals of the public institutions for vocational
education shall appraise the application, list, estimate required expenditure
on providing financial assistance for learners (Form No. 4 under Annex attached
to this Decree), request supervisory authorities to approve, consolidate and
request finance authorities to propose competent authorities. In case of
inadequate application, public institutions for vocational education are
responsible for informing the applicants within 5 working days from the date on
which the application is received;
– In case of learners of private institutions
for vocational education: Learners shall prepare the applications (Form No. 3
under Annex attached to this Decree) and submit to the institutions for
vocational education where they are studying which shall verify within 10
working days from the date on which the application is received and instruct
the learners to submit to Agencies of Labor – War Invalids and Social Affairs
where permanent residence of the learners is registered. Agencies of Labor –
War Invalids and Social Affairs shall appraise, approve list of policy
beneficiaries, develop expenditure on implementation, submit to finance
authorities of the same level and request competent authorities to approve. In
case of inadequate application, Agencies of Labor – War Invalids and Social
Affairs are responsible for informing the applicants within 7 working days from
the date on which the application is received;
– In case a learner fails to submit adequate
application as per the law, he/she shall only be awarded with policy
scholarship determined from the date on which the institution for vocational
education and Agency of Labor – War Invalids and Social Affairs receive
adequate application as per the law. The period prior to the date of submission
of adequate application shall not be eligible for calculation of policy
scholarship.
6. Expenditure on policy scholarship:
a) Expenditure on policy scholarships specified
under this Decree shall be allocated from annual expenditure estimates of state
budget in education, training and vocational education sectors according to
decentralized entitlement to managing state budget;
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
c) Local government budget shall guarantee expenditure
on policy scholarship for students enrolled by nomination regardless of whether
institutions for vocational education and institutions for higher education
where students are studying under management of ministries or local
governments; expenditure on policy scholarship for learners who are war
invalids, disabled, handicapped persons in institutions for vocational
education for war invalids, disabled, handicapped persons under management of
local governments, students in pre-universities under management of local
governments;
d) Expenditure on policy scholarship for
students in boarding schools for ethnic minorities under management of local
governments shall be guaranteed by local government budget. Central government
budget shall provide financial assistance for definite purposes allocated from
central government budget to local government budget for implementation of
social security policies decided by the Prime Minister.
7. Methods of payment of policy scholarship:
a) In case of students enrolled in form of
nomination: Based on expenditure estimates for education profession which have
been informed, Departments Home Affairs and Departments of Labor – War Invalids
and Social Affairs shall manage expenditure and award policy scholarship to
students eligible for policy scholarship as per the law.
Based on practical conditions of each area and
education institutions where students eligible for policy scholarship are
studying, People’s Committees of provinces or agencies authorized by People’s
Committees of provinces shall choose any of following methods to transfer
money: Transfer expenditure directly to education institutions according to
contracts, pay cash directly to families of learners or the learners, transfer
to the learners via accounts or other legal forms of money transfer (if any).
b) In case of students in pre-universities and
boarding schools for ethnic minorities: Based on expenditure estimates for
education profession that have been informed, education institutions shall
manage expenditure and award scholarships to students eligible for policy
scholarships as per the law;
c) In case of learners of institutions for
vocational education for war invalids and disabled, handicapped persons:
– In case of learners in public institutions for
vocational education: The institutions where learners are studying are
responsible for managing and awarding policy scholarships to the learners in
cash;
– In case of learners in private institutions
for vocational education: Agencies of Labor – War Invalids and Social Affairs
where permanent residence of the learners is registered are responsible for
managing and awarding policy scholarships to the learners in any of following
methods: direct cash award, transfer via bank account or other legal forms of
money transfer (if any).
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
9. Students enrolled in form of nomination who
are expelled from schools either voluntarily or by expulsion discipline must
return all policy scholarships that they have received to agencies awarding
scholarship, except for cases of expulsion due to force majeure.
10. Preparation of estimates and expenditure
allocation shall conform to the Law on state budget and relevant documents.
11. Management, use and statement of
expenditure:
a) Management, use and statement of expenditure
shall comply with the Law on state budget, guiding documents and applicable
annexes of state budget;
b) On a yearly basis, ministries, central
government authorities, People’s Committees of Provinces are responsible for
consolidating and reporting to Ministry of Education and Training, Ministry of
Labor – War Invalids and Social Affairs, and Ministry of Finance on
implementation results of funding students at the end of school years.
Article 10. Exemption and
reduction of public service fees for learners and students
1. In case of public transport services:
a) Students shall benefit from reduction in
train and bus fares;
b) Public transport service providers shall issue
discount tickets for students when they provide student ID cards.
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
a) Students shall benefit from reduction in
ticket price when they directly utilize services of: Museums, historical
heritages, libraries, and exhibitions;
b) Cultural and recreational service providers
shall issue discount tickets for students when they provide student ID cards.
3. Based on specific conditions, People’s
Committees of provinces shall decide on reduction and exemption of ticket
prices for public services for students under their management.
4. Students who are disabled and handicapped
persons shall benefit from reduction and exemption in ticket prices for public
services in terms of transport, recreation, visit of museums, historical
heritages and cultural structures as specified under Decree No. 28/2012/ND-CP
dated April 10, 2012 of Government on elaborating to Law on Persons with
disabilities.
Students who are beneficiaries of social
policies shall benefit from reduction and exemption from railway fare as
specified under Decree No. 65/2018/ND-CP dated May 12, 2018 of Government on
elaborating to Law on Railway Transport.
Chapter V
IMPLEMENTATION
Article 11. Entry into
force
1. This Decree comes into force from September
1, 2020.
…
…
…
TVPL
Pro
để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:
(028) 3930 3279
DĐ:
0906 22 99 66
Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viênđể sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ:
3. Annul Decision No. 152/2007/QD-TTg dated
September 14, 2007 of Prime Minister on policy scholarship for students in
education institutions affiliated to national education system.
Annul regulations on academic incentive
scholarships and policy scholarships under: Decision No. 1121/1997/QD-TTg dated
December 23, 1997 of Prime Minister on scholarships and social benefits for
students in public schools; Decision No. 239/1999/QD-TTg dated December 28,
1999 of Prime Minister on amendments to Clause a Article 1 of Decision No.
1121/1997/QD-TTg dated December 23, 1997 of Prime Minister on scholarships and
social benefits for students in public schools; Decision No. 194/2001/QD-TTg
dated December 21, 2001 of Prime Minister on amendments to policy scholarship
and social benefits for students who are ethnic minorities studying in public
schools under Decision No. 1121/1997/QD-TTg dated December 23, 1997 of Prime
Minister; Decision No. 82/2006/QD-TTg dated April 14, 2006 of Prime Minister on
amendments to policy scholarship and social benefits for students who are
ethnic minorities studying in pre-universities and boarding schools for ethnic
minorities under Decision No. 194/2001/QD-TTg dated December 21, 2001 of Prime
Minister.
Article 12.
Responsibilities for implementation
Ministers, heads of ministerial agencies, heads
of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities and relevant agencies are responsible for the
implementation of this Decree./.
PP.
GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc