Những địa danh có tên dài lê thê khiến ai đọc cũng “xoắn lưỡi”, nhất là địa điểm cực kỳ quen thuộc với người Việt Nam

Từ xưa đến nay, từ Bắc chí Nam, từ Đông sang Tây, hầu hết những nơi trên quả địa cầu, người ta đều lấy những cái tên dễ gọi, dễ nhớ. Tất cả nhằm mục đích mục tiêu tạo điều kiện kèm theo thuận tiện cho việc tìm kiếm địa chỉ, tránh gây phiền hà trong những sách vở, sổ sách. Ấy vậy mà, một số ít địa danh trên thế giới vẫn chiếm hữu cái tên dài ngoằng, nhìn đã hoa mắt chứ chưa nói đến chuyện đọc được .Cùng điểm danh một số ít cái tên điển hình nổi bật trong list những địa danh có tên dài nhất thế giới khiến người ta ” muốn tắt thở ” khi đọc nào !

1. Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­turipukakapikimaunga­horonukupokaiwhen­uakitanatahu

Cái tên này thuộc về một quả đồi có độ cao 305 m ở gần Porangahau, phía Nam Vịnh Hawke, New Zealand. Cái tên này được đặt theo tiếng Maori. Nó đã được Sách Kỷ lục Guinness ghi nhận là địa danh có tên dài nhất thế giới với 85 ký tự. Ý nghĩa của cái tên đã được dịch ra có nghĩa là : “ nơi mà Tamatea, người đàn ông có đầu gối lớn, người leo núi, người trượt tuyết, người du hành, đã thổi sáo mũi cho người ông yêu ” .Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 1.

Vì cái tên quá dài, quá lê thê, quá khó nhờ, người ta thường gọi ngọn đồi này là Taumata cho dễ nhớ .

2. Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch 

Với 58 ký tự, Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllantysiliogogogoch là địa danh có cái tên chỉ 1 từ nhưng dài nhất ở cả Vương quốc Anh và ở Châu Âu và cũng được xếp thứ 2 trong list những địa danh có tên dài nhất thế giới .Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 2.Tên gọi “ dài như một dòng sông ” này được in trên biển cổng chào lối vào thị xã như một hình tượng đặc biệt quan trọng. Ngoài ra nó còn được in trên biển tên ở nhà ga xe lửa, trên những món quà lưu niệm, tem bưu chính …Tên này thường được viết tắt là Llanfairpwll hoặc Llanfair PG cho ngắn gọn. Đây là tên của một thị xã trên quần đảo Anglesey, xứ Wales. Ban đầu, hội đồng này được gọi là Llanfair Pwllgwyngyll trước khi tên của nó được biến hóa vào những năm 1860 vì mục tiêu quảng cáo .Ít ai biết, vào khoảng chừng năm 1860 của thế kỷ 19, một người thợ may địa phương cố ý chế ra cái tên này như một “ chiêu thức ” lôi cuốn khách du lịch. Ý nghĩa của cái tên dài này là : Nhà thờ Thánh Mary trong một hõm sâu của những cây phỉ trắng gần xoáy nước xiết của nhà thời thánh Thánh Tysilio với một cái hang màu đỏ .Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 3.Trang Bussiness Insider phản hồi : “ Cái tên này như những gì hiện lên trên màn hình hiển thị khi người đánh máy ngủ quên gục luôn ở bàn phím ” .

3. Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg

Đây là tên một hồ nước ở Webster, bang Massachusetts ( Mỹ ). Nó còn được gọi là Hồ Webster. Cái tên này bắt nguồn từ tiếng Nipmuc, là một ngôn từ Algonquian. Trước đây, người ta biết đến hồ nước này với những tên gọi như Chabanaguncamogue, Chaubanagogum và Chaubunagungamaug. Các nhà sử học cho rằng những tên gọi này đều có chung một nghĩa là ” khu vực câu cá ở biên giới ” .Cái tên dài tới nỗi những nhà quản trị địa phương cũng không hề đọc được đúng mực. Không chỉ vậy, một số ít biển hiệu dẫn đường tới hồ này cũng tiếp tục bị viết sai chính tả .

Theo tài liệu lịch sử, tên gọi của hồ bắt nguồn từ một nhóm di dân người Anh sinh sống tại khu vực này từ nhiều thế kỷ trước đây. Ban đầu, người đàn ông Anh Quốc tên Samuel Slater mở một một nhà máy ở làng Manchaug. Chính vì thế, những người Ấn Độ mới đặt tên cho hồ là Chargoggaggoggmanchoggagogg, có nghĩa là những người Anh ở làng Manchaug.

4. Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein

Đây là tên một trang trại ở tỉnh North Western ( Nam Phi ), cách Pretoria khoảng chừng 200 km về phía Tây. Nó có nguồn gốc từ tiếng Afrikaans có nghĩa là ” con suối nơi hai con trâu bị giết bằng một phát đạn “. Với 44 ký tự, đây là địa danh có một từ dài nhất Nam Phi và là địa danh dài thứ 4 thế giới .Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 5.Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 6.

5. Azpilicuetagaraycosaroyarenberecolarrea

Với 39 vần âm, đây là địa danh có tên dài thứ 5 trên thế giới, dài nhất ở Tây Ban Nha và dài thứ 2 ở châu Âu. Tên này đã được đặt tên từ ngôn từ Bosque đã được dịch sang tiếng Anh có nghĩa là ” cánh đồng thấp vùng Azpilkueta “. Theo nhiều nghiên cứu và điều tra, Azpilicuetagaraycosaroyarenberecolarrea nói riêng và vùng Navarra nói chung là những nơi ” xanh nhất châu Âu ” .Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 7.

6. Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit

Cái tên dài ngoằng này chính là tên của thủ đô hà nội quốc gia láng giềng Thailand của tất cả chúng ta. Xưa nay, hầu hết mọi người đều cho rằng Bangkok là tên Thành Phố Hà Nội của Đất nước xinh đẹp Thái Lan. Tuy nhiên, tên khá đầy đủ của thành phố này lên tới 169 vần âm, dài nhất thế giới. Bangkok hay Krung Thep chỉ là tên gọi rút gọn cho dễ nhớ. Cái tên này đã nhận kỷ lục Guiness là tên thủ đô hà nội dài nhất thế giới .Những tên địa danh dài lê thê khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", có nơi ngay cạnh Việt Nam mà không biết - Ảnh 8.

Ý nghĩa của cái tên này là: “Thành phố của các thánh thần, thành phố vĩ đại của những vị thần bất tử, thành phố châu báu tráng lệ của thần Indra, chiếc ngai vàng của đức vua Ayutthaya, thành phố của đền đài tráng lệ, thành phố của cung điện và lãnh địa hoành tráng nhất của Hoàng gia, ngôi nhà của thần Vishnu và tất cả vị thần”.

Đây cũng là nguyên do tại sao những hoa khôi Xứ sở nụ cười Thái Lan khi đi thi giải quốc tế thường không khi nào hô ” Bangkok ” khi dự thi mà thay vào đó là Krung Thep hoặc là Krung Thep Maha Nakhon .

Nguồn: worldatlas

Source: https://evbn.org
Category: Địa Danh