Tìm hiểu về Phiên dịch – dichthuattamhoaphat.com

Phiên dịch đóng một vai trò quan trọng trong quá trình trao đổi thông tin bằng lời nói giữa các bên không sử dụng chung ngôn ngữ. Nếu thiếu “cầu nối” này, các cuộc đối thoại sẽ trở nên vô nghĩa. Vậy, phiên dịch thực chất là gì? Để hiểu rõ hơn về nghề này, hãy tham khảo các thông tin dưới đây.

Phiên dịch là gì?

Phiên dịch là quá trình chuyển đổi nội dung từ một ngôn ngữ sang một ngôn ngữ khác trong thời gian thực. Hình thức này thường được sử dụng để hỗ trợ cho việc giao tiếp giữa hai hoặc nhiều người không cùng ngôn ngữ. Đây là một công việc phức tạp và yêu cầu kỹ năng chuyên môn cao từ người phiên dịch để đảm bảo tính chính xác, hiệu quả của quá trình truyền tải thông tin.

Hiện nay, rất nhiều người có sự nhầm lẫn giữa biên dịch và phiên dịch bởi vì cả hai đều liên quan đến việc chuyển đổi từ một ngôn ngữ. Tuy nhiên, hai khái niệm này có sự khác biệt về phương thức và mục đích sử dụng. Biên dịch là quá trình chuyển đổi một văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích, trong khi phiên dịch là quá trình dịch ngay lập tức từ lời nói hoặc ngôn ngữ hình thức sang ngôn ngữ khác để giao tiếp giữa hai hay nhiều người không sử dụng chung ngôn ngữ.

Có thể bạn sẽ thích: Biên dịch là gì 

Phiên dịch có vai trò vô cùng quan trọng

Vai trò của phiên dịch là cầu nối giao tiếp giữa hai hoặc nhiều người không có chung ngôn ngữ để họ có thể trao đổi thông tin với nhau. Phiên dịch viên đảm bảo rằng thông điệp của người nói được truyền đạt chính xác và đầy đủ đến người nghe bằng ngôn ngữ mà họ có thể hiểu. Ngoài ra, phiên dịch viên còn đóng vai trò như một người đại diện cho người nói trong trường hợp họ không thể hiện diện hoặc không thể nói được bằng ngôn ngữ của người nghe.

Với vai trò quan trọng của mình, phiên dịch viên thường được yêu cầu thực hiện trong nhiều lĩnh vực khác nhau, từ các cuộc hội thảo kinh doanh đến các sự kiện chính trị quốc tế, các cuộc phỏng vấn truyền thông, hay thậm chí là trong các cuộc hẹn hò đầu tiên giữa người yêu cũng như người khác quốc tịch. Khả năng phiên dịch tốt có thể tạo ra sự hiểu biết, cảm thông và sự đồng tình giữa các quốc gia và văn hóa khác nhau, đồng thời cũng có thể giúp người dùng tránh được những sự hiểu lầm, tranh cãi và xung đột không cần thiết.

Vai trò cụ thể:

  1. Đưa thông tin đến với người sử dụng cuối: Phiên dịch giúp những người tham gia cuộc hội thoại hiểu được thông tin được truyền tải từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích, giúp cho việc trao đổi thông tin trở nên suôn sẻ và hiệu quả hơn.
  2. Xây dựng cầu nối giao tiếp: Khi những người nói không sử dụng chung ngôn ngữ, phiên dịch giúp xây dựng một cầu nối để giao tiếp, giúp cho việc trao đổi thông tin trở nên thuận lợi và nhanh chóng hơn.
  3. Đảm bảo tính chính xác và đầy đủ của thông tin: Phiên dịch giúp đảm bảo tính chính xác và đầy đủ của thông tin được truyền tải giữa các bên, tránh hiểu nhầm và những sai sót trong quá trình trao đổi thông tin.
  4. Hỗ trợ trong các hoạt động quốc tế: Phiên dịch là một yếu tố quan trọng trong các hoạt động quốc tế như thương mại, hội nghị, diễn đàn, đàm phán, giúp cho các bên có thể giao tiếp và thực hiện các hoạt động này một cách hiệu quả.
  5. Truyền tải thông điệp và văn hóa: Phiên dịch giúp truyền tải thông điệp và văn hóa giữa các quốc gia và giúp cho các bên hiểu và tôn trọng những nét đặc trưng văn hóa, tôn giáo và phong tục của nhau.

Phiên dịch tại cuộc đàm phán

Các loại hình phiên dịch phổ biến:

  1. Phiên dịch thông dịch (Consecutive interpreting): Đây là loại phiên dịch thông dịch truyền thống, trong đó phiên dịch viên phải đợi người nói hoàn thành một đoạn văn bản hoặc một ý tưởng trước khi bắt đầu dịch sang ngôn ngữ đích.
  2. Phiên dịch đồng thời (Simultaneous interpreting): Loại dịch này được sử dụng phổ biến trong các cuộc hội thảo, hội nghị, sự kiện lớn và truyền hình trực tiếp. Phiên dịch viên dịch ngay lập tức khi người nói bắt đầu nói, cùng một lúc với người nói.
  3. Phiên dịch liên ngành (Interdisciplinary interpreting): Đây là loại dịch phiên dịch đặc biệt, dùng để dịch các lĩnh vực chuyên môn, đặc biệt là trong các cuộc hội thảo, đàm phán thương mại và các cuộc gặp gỡ giữa các chuyên gia từ các lĩnh vực khác nhau.
  4. Phiên dịch thính giả (Whispered interpreting): Loại dịch này được sử dụng khi chỉ có một hoặc hai người cần dịch hoặc khi không muốn ảnh hưởng đến môi trường xung quanh.
  5. Phiên dịch điều phối (liaison interpreting): Loại dịch này được sử dụng trong các cuộc họp nhỏ hoặc gặp gỡ cá nhân, nơi phiên dịch viên tạo cầu nối giữa hai bên bằng cách dịch ngôn ngữ và giải thích ý nghĩa từng câu hoặc từ.

Các phương pháp phiên dịch thường được sử dụng

Có nhiều phương pháp biên dịch khác nhau được sử dụng để đảm bảo rằng bản dịch đạt được chất lượng cao nhất. Trong bài viết này, chúng ta sẽ tìm hiểu về các phương pháp biên dịch phổ biến nhất.

  1. Dịch đuổi/dịch nối tiếp: Phương pháp dịch đuổi (hay còn gọi là dịch nối tiếp) là phương pháp dịch thuật truyền thống, trong đó dịch giả sẽ dịch từng đoạn văn/phần/đoạn mã/đoạn âm thanh một. Sau khi dịch xong, các đoạn đó được sắp xếp lại để tạo thành văn bản hoàn chỉnh. Phương pháp này thường được sử dụng trong dịch văn bản.
  2. Dịch song song/dịch cabin: Phương pháp dịch song song (hay còn gọi là dịch cabin) là phương pháp dịch thuật nhanh chóng trong đó dịch giả sử dụng hai bản dịch song song với nhau. Dịch giả sẽ đọc nội dung trong ngôn ngữ gốc và dịch đồng thời sang ngôn ngữ đích mà không cần dừng lại. Đây là phương pháp dịch thuật thường được sử dụng trong các cuộc hội thảo, tập huấn, hội nghị.
  3. Dịch thầm: Phương pháp dịch thầm (hay còn gọi là dịch nói thầm) là phương pháp dịch thuật trong đó dịch giả sử dụng tai nghe để nghe và dịch từng đoạn văn/phần. Phương pháp này thường được sử dụng trong các cuộc họp, hội thảo, hội nghị, khi có sự cần thiết phải dịch ngay lập tức nhưng không ảnh hưởng đến bầu không khí của sự kiện.
  4. Thông dịch từ xa (online): Phương pháp thông dịch từ xa là phương pháp dịch thuật trong đó dịch giả sử dụng công nghệ truyền thông để dịch từ xa. Trong đó, dịch giả có thể đang ở một địa điểm khác với người nói và người nghe, nhưng thông qua các phần mềm hoặc thiết bị truyền thông, họ có thể tiến hành dịch thuật trực tiếp. Phương pháp này thường được sử dụng trong các cuộc họp, hội thảo trực tuyến, hoặc khi không có sự hiện diện của dịch giả tại hiện trường.
  5. Thông dịch tháp tùng (hộ tống): Thông dịch tháp tùng (hay còn gọi là hộ tống thông dịch) là phương pháp phiên dịch sử dụng khi người cần dịch (người đứng trên sân khấu, diễn giả, diễn viên,…) không thể ngừng lại để chờ thông dịch viên dịch. Trong trường hợp này, thông dịch viên sẽ thực hiện dịch đồng thời với việc nghe và theo kịp những gì đang được nói trên sân khấu hoặc trên đài phát thanh. Thông dịch viên sẽ đứng bên cạnh người cần dịch và thông qua tai nghe để lắng nghe và trực tiếp dịch câu nói của người cần dịch cho khán giả hoặc người nghe.

Các tình huống cần phiên dịch tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn,…

Những loại hình phiên dịch trên thường được dùng trong các tình huống thông dịch tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn,… như sau.

Phiên dịch hội nghị, hội thảo

  • Hội nghị, hội thảo nghị sự cấp cao về các vấn đề môi trường, chính trị hay giải pháp phát triển kinh tế có tính toàn cầu, họp bàn hợp tác giữa chính phủ các quốc gia…
  • Hội nghị, hội thảo chuyên ngành
  • Hội nghị, hội thảo hợp tác thương mại doanh nghiệp, tổng kết kết quả kinh doanh…
  • Hội nghị, hội thảo chia sẻ kinh nghiệm du học, truyền thông, tài chính…
  • Hội nghị và hội thảo tập huấn nhân viên, cán bộ

Phiên dịch đàm phán

  • Thông dịch cho các đối tượng cá nhân bao gồm: Thỏa thuận ly hôn, chuyển nhượng – phân chia tài sản, giải quyết các tranh chấp xung đột, thỏa thuận hợp đồng mua bán đất hay cho thuê nhà…
  • Phiên dịch đàm phán tại các công ty, tập đoàn, tổ chức nhưHọp bàn hợp tác liên doanh, họp bàn chuyển nhượng cổ phần, họp hội đồng quản trị, hội thảo kinh doanh, họp bàn ký kết hợp đồng mua – bán hay sáp nhập…
  • Phiên dịch đàm phán quốc tế: Liên quan đến các cuộc gặp, viếng thăm giữa chính phủ hai nước, các cuộc đàm phán song phương hay đa phương quốc tế, các cuộc họp hội nghị đa quốc gia về chính trị, quân sự, y tế, ngoại giao…

Phiên dịch sự kiện, hội chợ, triển lãm

  • Thông dịch tại các hội chợ – triển lãm thương mại: Giới thiệu sản phẩm, dịch vụ, công nghệ sản xuất, trưng bày thiết bị công nghệ thông tin…
  • Thông dịch cho các triển lãm và hội chợ phi thương mại đa ngành nghề: Hội chợ ẩm thực, triển lãm văn hóa, trưng bày trang phục cổ truyền, triển lãm ảnh nghệ thuật, hội họa…
  • Thông dịch ở những hội chợ – triển lãm hợp tác quốc tế hay hội chợ theo vùng miền như: Hội chợ hàng xuất nhập khẩu, hội chợ giao lưu văn hóa, triển lãm về thành tựu hợp tác phát triển quốc tế…

Thông dịch cho dự án

  • Phiên dịch tại các dự án xây dựng nhà máy, khu công nghiệp…
  • Phiên dịch cho các dự án đàm phán hợp tác về kinh doanh, giáo dục, y tế, quân sự, môi trường, nông nghiệp…
  • Phiên dịch dự án về tập huấn doanh nghiệp, tập huấn cán bộ công nhân viên chức nhà nước…
  • Phiên dịch cho các dự án nghiên cứu khoa học

Phiên dịch công xưởng, công trường, nhà máy

  • Thông dịch cho các cuộc khảo sát thực địa xây dựng công trình
  • Phiên dịch tiến độ thi công công trình
  • Phiên dịch cho các buổi tập huấn các bộ công nhân viên
  • Thông dịch trong các cuộc họp bàn báo cáo tiến độ công việc
  • Thông dịch thông tin về hệ thống dây chuyền sản xuất, chất lượng vận hành

Phiên dịch tòa án

  • Phiên dịch tòa án giải quyết các vấn đề dân sự: ly hôn, tranh chấp tài sản, hòa giải xung đột…
  • Thông dịch tòa án liên quan đến yếu tố hình sự: hành hung người, cướp giật tài sản, lừa đảo chiếm đoạt tài sản, buôn lậu…

Phiên dịch tại tòa án

Dịch vụ Phiên dịch tại Tâm Hòa Phát

Tâm Hòa Phát là một công ty chuyên cung cấp dịch vụ phiên dịch chuyên nghiệp và đa dạng trong nhiều lĩnh vực, bao gồm cả dịch thuật, phiên dịch và thông dịch hội nghị. Dịch vụ của chúng tôi được thiết kế để đáp ứng nhu cầu phiên dịch của khách hàng trong các tình huống khác nhau, từ giao tiếp hàng ngày đến các sự kiện quan trọng và đòi hỏi sự chính xác và tinh tế trong từng chi tiết.

Với đội ngũ phiên dịch viên chuyên nghiệp, tận tâm và giàu kinh nghiệm, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng những giải pháp phiên dịch tốt nhất, đáp ứng các yêu cầu về ngôn ngữ, lĩnh vực chuyên môn và mức độ chính xác. Chúng tôi sử dụng các phương pháp phiên dịch hiện đại và công nghệ tiên tiến để đảm bảo sự thông suốt và hiệu quả của các buổi phiên dịch.

Dịch vụ phiên dịch của Tâm Hòa Phát được cung cấp cho các tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân và các sự kiện quan trọng như hội nghị, đàm phán thương mại, tập huấn, lễ kỷ niệm và nhiều hoạt động khác. Với hơn 10 năm kinh nghiệm tỏng lĩnh vực dịch thuật, phiên dịch, chúng tôi tự hào là đối tác tin cậy của nhiều khách hàng trong nhiều lĩnh vực khác nhau, là cầu nối cho những cuộc hội thoại, thảo luận, đàm phán thành công.

Ngoài ra, chúng tôi cũng cam kết giữ bí mật thông tin và tôn trọng quyền riêng tư của khách hàng. Chúng tôi đảm bảo rằng tất cả thông tin và tài liệu được cung cấp cho chúng tôi sẽ được bảo mật và chỉ sử dụng cho mục đích phiên dịch và giao tiếp giữa các bên liên quan.

Với đội ngũ phiên dịch viên chuyên nghiệp, kinh nghiệm và chuyên môn, cùng với cam kết chất lượng dịch vụ, Tâm Hòa Phát tự hào là đối tác tin cậy của nhiều khách hàng trong việc đáp ứng nhu cầu phiên dịch chuyên nghiệp và hiệu quả.

Xem thêm: Địa chỉ phiên dịch uy tín tại Cầu Giấy